Ухо заложило перевод на английский

Ухо заложило перевод на английский thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другие результаты

Кажется, ухо было отрезано ножницами.

Also, it looks like the ear was cut off with scissors.

Это ухо или что-то похожее на ухо.

(high chime) – It’s the ear or an earlike thing.

Уважительное отношение к окружающей среде заложено в философские основы Олимпийского движения.

Respect for the environment was embedded in the philosophical foundation of the Olympic movement.

Право на труд заложено в Конституции и других законах РТ.

The right to work is enshrined in Tajikistan’s Constitution and other legislation.

В Конституции Румынии также заложено признание семьи в качестве одного из базовых элементов общества.

The recognition of family as a fundamental element of society is also part of the Romanian Constitution.

В нас генетически заложено разрушать человеческие жизни.

От природы в нас заложено стать лидерами.

We’re hardwired to become leaders of the pack.

Но в идее вычислимости заложено намного больше.

But there’s actually a lot more to computation than that.

В ней изначально заложено различие между юридическими гарантиями и фактической реализацией.

There is inherently a difference between de jure guarantees and de facto implementation.

В результате получается наименование бренда, в которое заложено ожидаемое потребителями позиционирование и эффективная модель коммуникации.

As a result we get a name of brand that includes positive effect and successful communication model expected by customers.

В символике лейбла заложено гармоничное сочетание основополагающих жизненных начал, искренность и проницательность взаимоотношений.

Into symbols of the label is laid a harmonic combination of basic vital forces, sincerity and perspicacity of relationships.

Нечто радостное и светлое заложено в искусстве “портрета”.

Something joyful and light is inherent in the art of “portraiture”.

В успешной работе прокатного стана заложено несколько составляющих.

In successful work of the rolling mill it is incorporated a little making.

Сегодня заложено здание Фонда Стефана Миро.

Today, building has began on the Stéphane Miroux Foundation.

От природы в нас заложено стать лидерами.

We’re hardwired to become leaders of the pack.

Но в идее вычислимости заложено намного больше.

But there’s actually a lot more to computation than that.

Здание церкви было заложено в 1991 году.

The foundations of the church were laid in 1991.

В него было заложено несколько невербальных навыков.

It had a couple of simple non-verbal skills it could do.

Основание города было заложено в 1960 году.

The foundations for the town were laid in 1960.

В этой жестокой экономике, заложено две жесткие реалии.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 59231. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 239 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Рвануло так, что все уши заложило.

Другие результаты

У меня уши заложило из-за этого шара.

Позже той ночью она заложила за уши нафталиновые шарики и кормила меня мятными конфетками.

Later that night, She put some mothballs behind her ears And fed me peppermints.

Если у вас в самолете заложило уши, вы можете помочь себе зеванием и другими способами.

To ease the pain you feel during the flight you can yawn

Новая медсестра доктора Барона прожужжала мне про неё все уши.

Dr. Barone’s new nurse chatted my ear off about it.

Ты наверное все уши ему прожужжала, уговаривая остаться.

You must’ve talked his ear off trying to get him to stay.

И Мак все уши мне прожужжал про женитьбу.

Я Баку уже все уши прожужжала.

I’ve been pinching buck’s ear every time I see him.

Я прожужжал все уши своему другу Клайду о том восхитительном массаже, который ты сделала мне вчера.

I was raving to my friend Clyde here about that amazing massage you gave me yesterday.

Если бы я его выпроводила мама прожужжала бы мне все уши.

If I turned him out, I’d never hear the end of it from Mum.

Кенни всем прожужжал все уши за последние две недели тем, что он заполучит кетчуп.

Мартен мне про вас все уши прожужжал.

Martin told me a lot about you.

В следующий раз можешь не прожужживать мне все уши.

Next time, don’t talk my ear off.

Кстати, он вечно про тебя вспоминает, все уши прожужжал.

Я ему этим все уши прожужжала.

Все уши прожужжала, как она любит шахматы.

She wouldn’t shut up about how much she loves chess.

Он мне все уши о боксе прожужжал.

He insisted on telling me about boxing.

Блин, ты мне уже все уши прожужжал.

It’s like having Jiminy bloody Cricket in my ear the whole time.

Ты все уши уже прожужжал этой книгой, и я решил почитать её сам.

Since you’ve been raving so much about this book, I decided to read it for myself.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 103. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 68 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ты и твои братья кричали так, что уши закладывало.

Прошлый раз она кричала так, что уши закладывало.

Другие результаты

Всё равно, что уши проколоть.

Даже с этого расстояния можно сказать, что уши у него сейчас розовые.

Even at this distance, one can tell that his ears are pinkish.

Всё равно, что уши прокалывать.

It’s like getting your ears pierced.

Я ненавидел день смены… кучка задержанных так много разговаривают, что уши отваливаются.

I hated the day shift… bunch of detainees chatting your ear off.

Я рад, что уши у тебя теперь нормального размера.

I’m sure glad you finally grew into those ears, son.

Когда кто-то подрезает тебя на трассе, ты выдаешь такой поток непристойностей, что уши вянут.

Well, somebody cuts you off in traffic, you unleash a stream of obscenities that’ll tear the paint off the walls.

А вы думали, что уши Спока были хороши только для Комик-Кона.

And you thought Spock ears were only good for Comic-Con.

В последние годы доказано, что уши более уникальны, чем отпечатки пальцев.

In recent years, ears have proven to be a more unique I.D. than fingerprints.

И я знал, что уши можно использовать для идентификации, почти как отпечатки пальцев.

And I knew the ears were a means of identity, almost like fingerprints.

Я была удивлена, что уши у него были прямо как у его отца.

His ears looked so much like his father’s that I was surprised.

И весенняя пора когда-нибудь заканчивается, и ветра шумят так, что уши закладывает.

And yet springs do fail, and hail does fall, sharp enough to make us bleed.

ХОЛМС: Прошлой ночью, я думал над тем, как получилось, что уши полностью совпали генетически с волосками с расчески из вашей ванной.

Last night, I was wondering how those ears could be a genetic match for strands of hair on a brush taken from your bathroom.

Однажды… он сказал нам, чтобы мы не думали, что уши растут на голове.

One time… he told us not to take for granted… that ears are attached to the head.

Он объявил покупателям, что уши к его сове прилагаются бесплатно.

Probably, the customers thought that the ears were a free extra

Ещё в юности я любил кататься с ветерком, а в Бонневиле так гоняют, что уши закладывает.

Ever since I was a lad I’ve been interested in things that go fast… you know things that rolls and go and… at Bonneville things go real fast.

Что глаза мои увидели, что уши мои услышали!

What did my eyes just see, what did my ears just hear!

Мать Джемрейха Матигнаса, увидев его на следующий день, утверждала, что уши, глаза и нос у него были распухшими и кровоточили и он, судя по всему, дышал с трудом.

When his mother saw him the next day his ears, eyes and nose were visibly swollen and bleeding and he is said to continue to experience difficulty hearing.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другие результаты

У меня всё ещё уши заложены после самолета.

У меня уже были заложены уши, как у Кэма, бронхит, как у моего папы, и тут пришло оно, точно по расписанию:

I’d already had cam’s clogged ears, My dad’s bronchitis, And then there it was, right on schedule…

Господи. У меня заложен нос, и я нервничаю.

В меня заложены разные стили музыки.

У меня появилась идея насчет сдерживающего поля.

I think I’ve come up with an idea for a containment field.

У меня есть замечательный слепой ксилофонист, знаешь…

I got a very wonderful blind xylophone player, you know, that’s…

У меня результаты содержимого носового прохода жертвы.

I’ve got results on the contents of the victim’s nasal passage.

Наверное, у меня развилась сопротивляемость.

I seem to have developed a bit of a resistance, clearly.

У меня есть старый коллега в университете.

I’ve got an old colleague who’s a professor at the university.

У меня важная встреча с математическим кружком.

I have an important morning meeting with the kids from the math club.

У меня есть и свободные страшненькие подружки.

I’ve got some ugly friends, and they’re all available too.

Замедление механизма отберет у меня все силы.

Slowing the device… It’s going to require all the strength I have.

У меня была очень насыщенная неделя…

I’ve had just a really long week, and I’m…

У меня для вас неприятная новость.

Look, I got a bit of bad news for you.

У меня отличное настроение и корпоративная кредитка.

I’m in a great mood and I have a corporate credit card.

У меня попугай для господина Пуэра.

I got a parrot to a Mr. “Porrot”.

Поэтому у меня есть взаимовыгодное предложение.

So I have a proposition that may be of mutual advantage.

У меня финальное прослушивание через пару дней.

Good. I’ve got my final audition in a couple of days.

Сегодня у меня был продуктивный день.

(KNOCKING ON GLASS) – I had a productive day today.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 188988. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 145 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Перевод:
с русского на английский

    • 1
      Во время взлёта (самолёта) у меня заложило уши.

      General subject:

      My ears popped on take off.

      Универсальный русско-английский словарь > Во время взлёта (самолёта) у меня заложило уши.

    • 2
      Во время взлёта у меня заложило уши.

      General subject: My ears popped on take off.

      Универсальный русско-английский словарь > Во время взлёта у меня заложило уши.

    • 3
      закладывать

      1.

      2. () lay* (

      .

      ); () install (

      .

      )

      4.

      .

      () pile up (

      .

      ), heap (

      .

      )

      мне, ему . заложило уши, нос . — my, his, ., ears are, nose is, blocked, stuffed up

      6.:

      заложить за галстук

      .

      — put* away a lot of booze

      2.

      pawn (.); () mortgage (.), hypothecate (.)

      3.

      harness horses

      заложить карету, экипаж — harness (horses to) a carriage

      Русско-английский словарь Смирнитского > закладывать

    • 4
      за уши не оттащить

      Универсальный русско-английский словарь > за уши не оттащить

    • 5
      лапшу на уши вешать

      2) Colloquial: fool , pull over on

      Универсальный русско-английский словарь > лапшу на уши вешать

    • 6
      УШИ

      Большой русско-английский фразеологический словарь > УШИ

    • 7
      притягивать за уши

      • ПРИТЯГИВАТЬ/ПРИТЯНУТЬ ЗА ВОЛОСЫ <ЗА ВОЛОСЫ, ЗА УШИ> что

      [

      VP

      ;

      subj

      : human;

      usu.

      short-form past passive

      Part

      ;

      usu.

      this

      WO

      ]

      =====

      ⇒ to introduce or try to use

      sth.

      (

      usu.

      an argument or example) that is completely unrelated to the matter in question:

      Y притянут за волосы≈ Y is forced (contrived, extraneous, far-fetched);

      Y has no bearing (upon this issue <this case etc>);

      X is forcing (pushing) it.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > притягивать за уши

    • 8
      притянуть за уши

      • ПРИТЯГИВАТЬ/ПРИТЯНУТЬ ЗА ВОЛОСЫ <ЗА ВОЛОСЫ, ЗА УШИ> что

      [

      VP

      ;

      subj

      : human;

      usu.

      short-form past passive

      Part

      ;

      usu.

      this

      WO

      ]

      =====

      ⇒ to introduce or try to use

      sth.

      (

      usu.

      an argument or example) that is completely unrelated to the matter in question:

      Y притянут за волосы≈ Y is forced (contrived, extraneous, far-fetched);

      Y has no bearing (upon this issue <this case etc>);

      X is forcing (pushing) it.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > притянуть за уши

    • 9
      вешать лапшу на уши

      • ВЕШАТЬ/ПОВЕСИТЬ <НАВЕШИВАТЬ/НАВЕСИТЬ> ЛАПШУ НА УШИ recent, coll

      [

      VP

      ;

      subj

      : human; more often

      impfv

      ]

      =====

      ⇒ to (try to) fool, intentionally mislead

      s.o.

      by telling him lies, improbable stories:

      X вешает Y-y лапшу на уши≈ X dupes (tries to dupe, suckers) Y;

      – [in limited contexts] X takes Y for a sucker < a fool>;

      that’s a bunch of baloney (bull).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > вешать лапшу на уши

    • 10
      навесить лапшу на уши

      • ВЕШАТЬ/ПОВЕСИТЬ <НАВЕШИВАТЬ/НАВЕСИТЬ> ЛАПШУ НА УШИ recent, coll

      [

      VP

      ;

      subj

      : human; more often

      impfv

      ]

      =====

      ⇒ to (try to) fool, intentionally mislead

      s.o.

      by telling him lies, improbable stories:

      X вешает Y-y лапшу на уши≈ X dupes (tries to dupe, suckers) Y;

      – [in limited contexts] X takes Y for a sucker < a fool>;

      that’s a bunch of baloney (bull).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > навесить лапшу на уши

    • 11
      навешивать лапшу на уши

      • ВЕШАТЬ/ПОВЕСИТЬ <НАВЕШИВАТЬ/НАВЕСИТЬ> ЛАПШУ НА УШИ recent, coll

      [

      VP

      ;

      subj

      : human; more often

      impfv

      ]

      =====

      ⇒ to (try to) fool, intentionally mislead

      s.o.

      by telling him lies, improbable stories:

      X вешает Y-y лапшу на уши≈ X dupes (tries to dupe, suckers) Y;

      – [in limited contexts] X takes Y for a sucker < a fool>;

      that’s a bunch of baloney (bull).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > навешивать лапшу на уши

    • 12
      повесить лапшу на уши

      • ВЕШАТЬ/ПОВЕСИТЬ <НАВЕШИВАТЬ/НАВЕСИТЬ> ЛАПШУ НА УШИ recent, coll

      [

      VP

      ;

      subj

      : human; more often

      impfv

      ]

      =====

      ⇒ to (try to) fool, intentionally mislead

      s.o.

      by telling him lies, improbable stories:

      X вешает Y-y лапшу на уши≈ X dupes (tries to dupe, suckers) Y;

      – [in limited contexts] X takes Y for a sucker < a fool>;

      that’s a bunch of baloney (bull).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > повесить лапшу на уши

    • 13
      и стены имеют уши

      =====

      ⇒ one can be overheard because another or others might be listening surreptitiously, even the most secret conversations may become known to others:

      – – (even) the walls have ears.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > и стены имеют уши

    • 14
      и у стен бывают уши

      =====

      ⇒ one can be overheard because another or others might be listening surreptitiously, even the most secret conversations may become known to others:

      – – (even) the walls have ears.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > и у стен бывают уши

    • 15
      и у стен есть уши

      =====

      ⇒ one can be overheard because another or others might be listening surreptitiously, even the most secret conversations may become known to others:

      – – (even) the walls have ears.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > и у стен есть уши

    • 16
      стены имеют уши

      • И У СТЕН ЕСТЬ < БЫВАЮТ> УШИ; (И) СТЕНЫ ИМЕЮТ УШИ

      =====

      ⇒ one can be overheard because another or others might be listening surreptitiously, even the most secret conversations may become known to others:

      – – (even) the walls have ears.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > стены имеют уши

    • 17
      резать уши

      [

      VP

      ;

      subj

      :

      abstr

      (

      usu.

      слова, пение, брань

      etc

      ;

      usu. pres

      or past]

      =====

      ⇒ to make an unpleasant impression on the ear (because of its sound quality, style, content

      etc

      ):

      X режет ухо≈ X grates on < upon> the < person Y’s> ear(s);

      X offends the < person Y’s> ear(s);

      X pains the ear(s).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > резать уши

    • 18
      во все уши

      [

      PrepP

      ;

      Invar

      ;

      adv

      (

      intensif

      ); fixed

      WO

      ]

      =====

      ⇒ (to listen) very attentively, missing nothing:

      X hung on Y’s every word.

      Большой русско-английский фразеологический словарь > во все уши

    • 19
      за уши не оттащишь

      [

      VP

      ;

      neg pfv fut

      ,

      gener.

      2nd

      pers sing

      only]

      =====

      ⇒ (some food is so tasty, or some person, event

      etc

      is so interesting, appealing that) it is impossible to tear

      s.o.

      away from it or him:

      X-a (от Y-a) за уши не оттянешь≈ wild horses couldn’t drag X away (from Y).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > за уши не оттащишь

    • 20
      за уши не оттянешь

      [

      VP

      ;

      neg pfv fut

      ,

      gener.

      2nd

      pers sing

      only]

      =====

      ⇒ (some food is so tasty, or some person, event

      etc

      is so interesting, appealing that) it is impossible to tear

      s.o.

      away from it or him:

      X-a (от Y-a) за уши не оттянешь≈ wild horses couldn’t drag X away (from Y).

      Большой русско-английский фразеологический словарь > за уши не оттянешь

    Книги

    • Чистая речка, Терентьева Наталия Михайловна, “Я помню эту странную тишину, которая наступила в доме. Как будто заложило уши. А когда отложило – звуков больше не было. Потом это прошло. Через месяц или два, когда наступила совсем другая… Категория: Современная отечественная проза Серия: Там, где трава зеленее… Проза Н. Терентьевой Издатель: АСТ, Подробнее  Купить за 284 руб
    • Чистая речка, Терентьева Наталия Михайловна, “Я помню эту странную тишину, которая наступила в доме. Как будто заложило уши. А когда отложило – звуков больше не было. Потом это прошло. Через месяц или два, когда наступила совсем другая… Категория: книги Издатель: АСТ, Подробнее  Купить за 246 руб
    • Чистая речка: роман, Терентьева Н.М., «Я помню эту странную тишину, которая наступила в доме. Как будто заложило уши. А когда отложило – звуков больше не было. Потом это прошло. Через месяц или два, когда наступила совсем другая… Категория: Отечественная Серия: там,где трава зеленее…проза н.терентьевой Издатель: АСТ, Подробнее  Купить за 240 руб
    • Чистая речка, Наталия Терентьева, «Я помню эту странную тишину, которая наступила в доме. Как будто заложило уши. А когда отложило – звуков больше не было. Потом это прошло. Через месяц или два, когда наступила совсем другая… Категория: Современная русская литература Издатель: Издательство АСТ, Подробнее  Купить за 169 руб электронная книга (fb2, fb3, epub, mobi, pdf, html, pdb, lit, doc, rtf, txt)
    • Чистая речка, Наталия Терентьева, “Я помню эту странную тишину, которая наступила в доме. Как будто заложило уши. А когда отложило – звуков больше не было. Потом это прошло. Через месяц или два, когда наступила совсем другая… Категория: Классическая и современная проза Серия: Там, где трава зеленее… Проза Наталии Терентьевой Издатель: АСТ, Жанры, Подробнее  Купить за 147.9 руб

    Другие книги по запросу «заложило уши» >>

    Источник